วันจันทร์ที่ 25 มกราคม พ.ศ. 2553

Louis Vuitton


Louis Vuitton est une maison parisienne internationale de maroquinerie de luxe française fondée en 1854 par le layetier-emballeur, plus tard maroquinier, Louis Vuitton (1821-1892) dont l'œuvre fut poursuivie et reprise par ses descendants. Louis Vuitton Malletier est une des principales filiales du groupe LVMH - Moët Hennessy Louis Vuitton SA fondé en 1987, et propriété du milliardaire Bernard Arnault depuis 1989.

Louis Vuitton naît le 4 août 1821 au moulin à eau de Chabouilla près d'Anchay (40 km au nord-est de Bourg-en-Bresse), petit village de 148 habitants dans le Jura en Franche-Comté dans un milieu modeste. Très jeune, il apprend à manier les outils auprès de son père meunier et menuisier.

En 1835, âgé de 16 ans, il part tenter sa chance à Paris et parcourt à pied les 400 km qui le séparent de la capitale. Il entre en 1837 comme apprenti chez un « layetier-emballeur-malletier » (métier qui consistait à emballer les nombreuses affaires de riches clients qui partaient en voyage) et réalise des coffres de voyage. Il s'occupe en particulier à partir de 1852 des toilettes de l’impératrice Eugénie et fait reconnaitre son savoir-faire auprès des clients les plus fortunés.

Les moyens de transports sont alors révolutionnés par la machine à vapeur et le tourisme international des classes aisées et aristocratiques se développe (locomotive à vapeur, bateau à vapeur etc) Louis Vuitton comprend alors rapidement « qu'il faut créer des bagages novateurs et de grande qualité : luxe, fonctionnalité, innovation ».

En 1854, il fonde la marque Louis Vuitton et ouvre son premier magasin rue Neuve-des-Capucines à Paris à proximité de la Place Vendôme. (Il en reste encore des signes sur le fronton de la vitrine des Champs-Élysées où il est inscrit : « Louis Vuitton, Malletier à Paris, maison fondée en 1854 »). Louis invente la malle plate Louis Vuitton, confortable, pratique et de qualité, plus facilement empilable que les traditionnelles malles aux couvercles bombés d'alors.

En 1859, il s'agrandit et transfère son atelier d'une vingtaine d'employés à Asnières-sur-Seine au bord de la Seine, pour profiter du transport fluvial. Il fait construire avec son épouse Émilie, sa demeure familiale à proximité des ateliers, devenue depuis un musée Vuitton, dans une rue rebaptisée depuis « rue Louis Vuitton ».

เซลีน ดิออน


ดอกเตอร์เซลีน มารี โกลแดต ดียง (โรมัน: Céline Marie Claudette Dion) หรือเซลีน ดียง (โรมัน: Céline Dion; คำอ่าน: Loudspeaker.svg /seɪlɪn dɪɒn/ (ข้อมูล)) หรือเซลี น ดิออน ตามสำเนียงภาษาอังกฤษ (สมาชิกราชอิสริยาภรณ์แห่งแคนาดาชั้นจตุรถาภรณ์ (OC) , สมาชิกราชอิสริยาภรณ์แห่งควิเบกชั้นจตุรถาภรณ์ (OQ) และสมาชิกรัฐอิสริยาภรณ์เลชียงโดเนอร์ แห่งฝรั่งเศสชั้นเบญจมาภรณ์) เกิดเมื่อวันที่ 30 มีนาคม พ.ศ. 2511 เป็นนักร้อง นักประพันธ์ดนตรี และนักแสดงชาวแคนาดาเชื้อสายฝรั่งเศส เซลีนเกิดในครอบครัวใหญ่ เริ่มต้นการเป็นนักร้องโดยใช้ภาษาฝรั่งเศส หลังจากที่เรอเน อองเชลีล ผู้จัดการส่วนตัวของเธอ (ต่อมาคือสามี) จำนองบ้านของเขาเพื่อเป็นทุนในการออกอัลบั้ม ลาวัวดูบองดีเยอ อัลบั้มภาษาฝรั่งเศสชุดแรก ต่อมาในปี พ.ศ. 2533 เซลีนได้ออกอัลบั้มภาษาอังกฤษอัลบั้มแรกในชื่อว่า ยูนิซัน อันเป็นจุดเริ่มต้นของเธอในวงการเพลงป๊อปสากลในสหรัฐอเมริกา และโลก

เซลีนเป็นที่รู้จักในระดับสากลในช่วงคริสต์ทศวรรษ 1980 โดยได้รับรางวัลทั้งจากการประกวดการขับร้องเพลงในเทศกาลการขับร้องสากล จัดโดยบริษัท ยามาฮ่า (อังกฤษ: Yamaha World Song Festival) ณ กรุงโตเกียว ประเทศญี่ปุ่น ในปี พ.ศ. 2525 และชนะการประกวดเพลงยูโรวิชัน ในปี พ.ศ. 2531 หลังจากนั้นเธอได้ออกอัลบั้มภาษาฝรั่งเศสอีกหลายชุดในช่วงคริสต์ทศวรรษ 1980 จนกระทั่งเธอได้เซ็นสัญญาสังกัดค่ายโซนีเรคอร์ดส ในปี พ.ศ. 2529 ระหว่างช่วงคริสต์ทศวรรษ 1990 เธอได้รับความช่วยเหลือจากเรอเน เซลีนประสบความสำเร็จทั่วโลกกับอัลบั้มภาษาอังกฤษ และอัลบั้มภาษาฝรั่งเศส กลายเป็นหนึ่งในศิลปินที่ประสบความสำเร็จสูงสุดในประวัติศาสตร์วงการเพลง ป๊อป อย่างไรก็ตาม ในปี พ.ศ. 2542 ซึ่งเป็นช่วงเวลาที่เธอประสบความสำเร็จทั่วโลก เธอได้ประกาศพักงานวงการดนตรีชั่วคราวเพื่อเริ่มชีวิตครอบครัว และใช้เวลาอยู่กับสามีซึ่งขณะนั้นป่วยเป็นโรคมะเร็ง หลังจากนั้นเธอได้กลับมาสู่วงการเพลงอีกครั้งในปี พ.ศ. 2545 และเซ็นสัญญาในการแสดงชุด อะนิวเดย์... ที่โรงแรมซีซ่าส์พาเลซ ลาสเวกัส มลรัฐเนวาดา ประเทศสหรัฐอเมริกา เป็นระยะเวลา 3 ปี (ภายหลังได้ขยายเป็น 5 ปี)

ดนตรีของเซลีนได้รับอิทธิพลในแนวดนตรีหลายแนว ตั้งแต่ป็อปปูลาร์, กอสเปล, บัลลาด, คลาสสิก, อาร์แอนด์บี, แจ๊ซ, ประสานเสียง และร็อก กับทั้งสหภาษาตั้งแต่ภาษาญี่ปุ่น ภาษาฝรั่งเศส ภาษาเยอรมัน ภาษาสเปน ภาษาอังกฤษ ภาษาแอฟริกาน และภาษาอิตาลี เซลีนได้รับข้อวิพากษ์วิจารณ์ต่างๆ ถึงความสามารถและพลังในการร้องเพลงของเธอในปี พ.ศ. 2547 เซลีนมียอดขายรวมมากกว่า 175 ล้านชุดทั่วโลก และได้รับรางวัลเวิลด์ มิวสิก อวอร์ดส สำหรับการก้าวขึ้นเป็นหนึ่งในศิลปินหญิงที่มียอดขายสูงสุดตลอดกาล นอกจากนี้ในเดือนเมษายน พ.ศ. 2550 โซนี่ บีเอ็มจีประกาศว่าเซลีน ดิออนมียอดขายกว่า 200 ล้านชุดทั่วโลก

Tour de France



Le Tour de France est une compétition cycliste par étapes créée en 1903 par Henri Desgrange et le journal L'Auto. Elle se déroule chaque année en France, au mois de juillet.

Elle se tient actuellement sur plus de 3 000 kilomètres et est organisée par ASO (Groupe Amaury). « Le Tour », ou « la Grande Boucle », tel qu'on le nomme parfois en France, est considéré comme la plus prestigieuse épreuve cycliste du monde. En 2009, exactement 78 chaînes de télévision retransmettent le Tour de France dans 170 pays.

ประตูชัยฝรั่งเศส


ประตูชัยฝรั่งเศส (ฝรั่งเศส: Arc de triomphe de l'Étoile) เป็นอนุสรณ์สถานที่สำคัญในกรุงปารีส ประเทศฝรั่งเศส ตั้งอยู่กลางจัตุรัสชาร์ลส์ เดอ โกลล์ (Place Charles de Gaulle) หรือเป็นที่รู้จักกันในนาม จัตุรัสแห่งดวงดาว (Place de l'Étoile) อยู่ทางทิศตะวันตกของชองป์-เซลิเซ่ส์ ประตูชัยแห่งนี้สร้างขึ้นเพื่อเป็นการสดุดีวีรชนทหารกล้าที่ได้ร่วมรบเพื่อประเทศฝรั่งเศส โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสงครามนโปเลียน และในปัจจุบันยังเป็นสุสานของทหารนิรนามอีกด้วย

ประตูชัยนี้เป็นส่วนหนึ่งของ "แนวเส้นตรงทางประวัติศาสตร์" (L'Axe historique) ซึ่งเป็นถนนเส้นตรงจากสวนพิพิธภัณฑ์ลูฟร์ไปยังชานเมืองปารีส ประตูชัยแห่งนี้ออกแบบโดยฌอง ชาลแกร็งในปี พ.ศ. 2349 โดยมียุวชนเปลือยชาวฝรั่งเศสกำลังต่อสู้กับทหารเยอรมัน เต็มไปด้วยเคราและใส่เกราะเป็นสัญลักษณ์เพื่อเป็นการปลุกใจ และเป็นอนุสรณ์สถานจนกระทั่งสงครามโลกครั้งที่ 1

ประตูชัยฝรั่งเศสมีความสูง 49.5 เมตร (165 ฟุต) กว้าง 45 เมตร (148 ฟุต) และลึก 22 เมตร (72 ฟุต) เป็นประตูชัยที่ใหญ่เป็นอันดับสองของโลกที่ปรากฏอยู่ในปัจจุบัน[1] แบบของประตูชัยฝรั่งเศสนี้ได้แนวความคิดมาจากประตูชัยไตตัส ประตูชัยฝรั่งเศสมีความใหญ่มาก เพราะหลังจากมีการสวนสนามในปรุงปารีสเมื่อปี พ.ศ. 2462 ชาร์ลส์ โกดฟรัว ได้ขับเครื่องบินนีอูปอร์ต (Nieuport) ผ่านกลางประตูชัยฝรั่งเศสเพื่อเป็นการสดุดีเหล่าทหารอากาศที่ได้เสียชีวิตในสงครามโลกครั้งที่ 1

Crêpe



A crêpe (English pronunciation: /ˈkreɪp/, French: [kʀɛp]; Breton: krampouezhenn) is a type of very thin pancake (usually made from wheat flour). The word is of French origin, deriving from the Latin crispa, meaning "curled." While crêpes originate from Brittany, a region in the northwest of France, their consumption is nowadays widespread in France and they are considered a national dish, and they are also increasingly popular in North America. In Brittany, crêpes are traditionally served with cider. Crêpes are served with a variety of fillings, from the most simple with only sugar to flambéed crêpes Suzette or elaborate savoury fillings.

François Fillon


François Fillon, né le 4 mars 1954 au Mans, est un homme politique français. Il est Premier ministre depuis le début du quinquennat présidentiel de Nicolas Sarkozy, le 17 mai 2007.

Membre du RPR puis de l’UMP, François Fillon occupa diverses fonctions politiques depuis 1981 : député, ministre, président de conseil général et sénateur.

Pendant le second mandat présidentiel de Jacques Chirac, il est ministre des Affaires sociales, du Travail et de la Solidarité entre 2002 et 2004 et mène des réformes sur la durée du travail et sur les retraites en 2003 ; ministre de l’Éducation nationale entre 2004 et 2005, il fait voter la loi Fillon pour l’éducation. Après 2005, non reconduit dans le gouvernement Villepin, il participe à la préparation du programme de Nicolas Sarkozy pour la campagne présidentielle de 2007, puis joue le rôle de conseiller et de partenaire du candidat, l’amenant à ses fonctions de Premier ministre.

บทสนทนาภาษาฝรั่งเศส


เรียนแบบนักท่องเที่ยวแล้วกันนะคะ แก่แล้วจะไปเริ่มจาก กอ ขอ คอ งอ คงไม่ทันกินแล้วเอาแบบพอถามทางเขารู้เรื่องเวลาหลงทางก็พอนะคะ

La base de la conversation

Bonjour บงชูร์ สวัสดีตอนเช้า

Bonsoir บงซัวร์ สวัสดีตอนบ่าย

Bonne nuit บอนนุย ราตรีสวัสดิ์

Allô อัลโหล ฮัลโหล

Salut ซาลู สวัสดีแบบเป็นกันเอง

Au revoir โอเรอวัว ลาก่อน

Ciao ช้าว ลาก่อนแบบเป็นกันเอง

Merci แมกซี่ ขอบคุณ

Oui หวี ใช่

Non นง ไม่ใช่

S'il vous plaît ซิลวูเปล ได้โปรด

D'accord ดั๊กกอ OK

Pardon ปารก์ดง ขอโทษ

Pardon Monsieur / Madame ปารก์ดง เมอซิเออ / มาดาม ขอโทษคุณผู้ชาย / คุณผู้หญิง

Je suis désolé เชอ ซุย เดโซเล่ ฉันเสียใจ

Je vous en prie เชอ วู ซอง พรี ไม่เป็นไร

Santé ! ซองเต้ Cheers ! ( ใช้สำหรับเวลาดื่ม )

C'est combien? เซ่ คอมเบียง ราคาเท่าไร

Attention!! อั๊ตตองซิยง ระวัง !

Entrez ! อ๊องเทร่ เข้ามา

Excusez-moi เอ๊กกูสเซ่มัว ขอโทษ ( Excuse me )

bien เบียง ดีแล้ว

Bon voyage! บงวัวยาซ ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ

Je ne sais pas เชอ เนอ เซ ปะ ฉันไม่รู้

Je ne comprends pas เชอ เนอ กอมพรอง ปะ ฉันไม่เข้าใจ

Vraiment? แวร์ม้อง จริงหรือ

C'est exact เซ แอ๊กแซก ถูกต้องแล้ว

Qui est-ce? กิเอส นั่นใคร

Qu'est-ce c'est ? แกซเกอะเซ นั่นอะไร

Allez-vous-en ! อัลเล่วูซอง ออกไป !

การทำความรู้จัก

** คำที่อยู่ในวงเล็บ เป็นคำที่ใช้สำหรับคนสนิท หรือครอบครัวเท่านั้น **

ฺBonjour à tous บงชู อา ตุส สวัสดีทุกๆคน

Comment allez-vous? กอมมอง ตาลเล่ วู เป็นอย่างไรบ้าง สบายดีหรือ ( เพื่อความสุภาพ )

Comment vas-tu? กอมมอง วา ตู เป็นอย่างไรบ้าง สบายดีหรือ

Bien, merci et vous?( et toi?) เบียง แมกซี่ เอ่ วู (เอ่ ตั๋ว ) ก็สบายดี ขอบคุณ และคุณละ ( และเธอละ)

Comment vous appelez-vous? กอมมอง วู ซับเป้ลเล่ วู คุณชื่ออะไร ( เพื่อความสุภาพ )

Comment t'appelles-tu? กอมมอง ตับเป่ล ตู เธอชื่ออะไร

Je m'appelle Jitaree เชอ มับเป่ล จิตอารีย์ ฉันชื่อ จิตอารีย์

Laisse-moi vous (te) présenter à Stephen แลสเส่ มัว วู ( เตอ ) เพร่ซองเต้ อา สตีเว่น ให้ฉันแนะนำคุณ ( เธอ ) แก่สตีเว่น

Enchanté (e) อองชองเต้ ยินดีที่ได้รู้จัก

Je ne parle pas très bien français เชอ เนอ ปาล ป่ะ แทร์ เบียง ฟองเซ่ ฉันพูดภาษาฝรั่งเศสไม่ค่อยได้

Venez (Viens) faire la connaissance de Somchai เวอนเน่ ( เวียน ) แฟร์ ลา กอนแนสซอง เดอ สมชาย มาทำความรู้จักกับสมชายสิ

D'ou venez-vous? ( D'ou viens-tu? ) ดุ๋ เวอนเน่ วู ( ดุ๋ เวียน ตู ) คุณมาจากไหน ( เธอมาจากไหน )

Je viens de la Thaïlande เชอ เวียน เดอ ลา ไตลอง ฉันมาจากประเทศไทย

Quel âge avez-vous? ( Quel âge as-tu? ) แกล ลาส อาแว่ วู ( แกล ลาส อา ตู ) คุณอายุเท่าไร ( เธออายุเท่าไร )

J'ai 18 ans เช ดิสวิท ตอง ฉันอายุ 18

Je suis professeur de l'université / secrétaire เชอ ซุย โพสเฟสเซอร์ เดอ ลุนิแวซิเต้ / เซอเคร่แต ฉันเป็นอาจารย์สอนอยู่มหาวิทยาลัย / เป็นเลขา

Je suis marié(e) / célibataire / divorcé(e) เชอ ซูย มาคริเย่ / เซลิแบแต / ดิวอกเซ่ ฉันแต่งงานแล้ว / โสด / หย้า

Je ne fume pas เชอ เนอ ฟูม ป่ะ ฉันไม่สูบบุหรี่

Est-ce que vous vous êtes déjà rencontrés ? แอสเซอเกอะ วู วู แซท เดช่า ครองก่องเทร่ พวกคุณเคยเจอกันแล้วหรือ

Voici mon ami วัวซิ มง นามี นี่เพื่อนของฉัน

Dans quelle ville habitez-vous en Thaïlande? ดอง แกล วีล อาบิเต้ วู ออง ไตลอง คุณอยู่จังหวัดไหนในเมืองไทย ( เพื่อความสุภาพ )

Dans quelle ville habites-tu en Thaïlande? ดอง แกล วีล อาบิท ตู ออง ไตลอง เธออยู่จังหวัดไหนในเมืองไทย ( สำหรับคนสนิท )

J'habite à Bangkok ชาบิท อา บางกอก ฉันอยู่ที่กรุงเทพฯ

Quand avez-vous votre anniversaire? กอง อาเว่ วู โวท อานิแวแซ วันเกิดคุณวันที่เท่าไร่ ( เพื่อความสุภาพ )

Quand as-tu ton anniversaire? กอง อา ตู ตง อานิแวแซ วันเกิดเธอวันที่เท่าไหร่ ( คนสนิท )

Le 4 juillet เล กรัทร์ ชุยเย่ วันที่ 4 กรกฏา
Êtes-vous merié (e) ? (Es-tu merié (e) ? ) อาเว่ วู มาริเย่ (อา ตู มาริเย่) คุณแต่งแล้วหรือยัง

Non, je suis celibataire นง, เชอ ชุย เซลิแบแต ยัง ฉันยังโสด

Oui, je suis déjà marié (e) หวี, เชอ ซุย เดช่า มาริเย่ ฉันแต่งงานแล้ว

Que faites-vous dans la vie? ( Que fais-tu dans la vie? ) เกอะ แฟท วู ดอง ลาวี (เกอะ แฟ ตู ดอง ลาวี) คุณทำอาชีพอะไร

Quelle est votre ( ta ) profession ? แกล เล โวท (ตา) โพรเฟสซิยง คุณทำอาชีพอะไร

Je suis étudiant (e) / au chômage / infirmière เชอซุย เอตุดิย้อง / โอ โชมาช / แองฟิแยมมิแย ฉันเป็นนักศึกษา / ตกงาน, ไม่มีงานทำ / นางพยาบาล

Quelle école fréquentez-vous ? ( Quelle école fréquentes-tu? ) แกล เลกอล เฟรกองเต้ วู (แกล เลกองเฟรกอง ตู) คุณเรียนอยู่ที่ไหน

Je suis au lycée / à l'université เชอ ซุย โอ ลีสเซ่ / อา ลุนิแวซิเต้ ฉันเป็นนักเรียนมัธยม / มหา'ลัย

การนัดหมาย

** คำที่อยู่ในวงเล็บ เป็นคำที่ใช้สำหรับคนสนิท หรือครอบครัวเท่านั้น **

Est-ce qu'on peut se revoir แอส เซอ กง เปอ เซอ เรอวัว เราจะเจอกันอีกหรือเปล่า

J'aimerais ramener un souvenir du coin แชมมะแร่ ครำมอะแน่ เอิง ซูเวอร์นี ดู กวง ฉันอยากจะเอาของฝากกลับไปบ้าน

Êtes-vous libre dimanche? ( Es-tu libre dimanche? ) แอสวู ลีฟร์ ดิมองช์ (เอ ตู ลีฟร์ ดิมองช์) คุณว่างวันอาทิตย์หรือเปล่า

Est-ce que lundi vous iriez? ( Est-ce que lundi t'irait? ) แอส เซอ เกอะ เลิงดิ วู สิริเย่ ( แอส เซอเกอะ เลิงดิ ตีแร่ ) แล้ววันจันทร์เป็นไง

A quelle heure? อา แกล เรอ กี่โมง
Où ça ? อุ๊ ซา ที่ไหน

Quel est votre ( ton ) numéro de telephone/portable? แกล เล โวทร์ ( ตง ) นูเมโร เดอ เตเลโฟน / ป๊อกตาบบ์ คุณมีเบอร์โทรศัพท์ / มือถือ หรือเปล่า

Combien de temps ( restes-tu ) restez-vous? กอม เบียง เดอตง ( แรส ตู ) แรสเต้ วู คุณจะอยู่ที่นี่อีกนานแค่ไหน

Qu'est-ce que vous ferez ( tu feras ) dimanche? แกส เซอ เกอ วู เฟอร์เร่ ( ตู เฟอร์ร่า ) ดิมองช์ วันอาทิตย์คุณจะทำอะไร

สอบถามทาง

** e ที่อยู่ในวงเล็บ ใช้เมื่อผู้หญิงเป็นคนพูด**

J'aimerais aller à l'hôpital แช่มมะแร่ อัลเล่ อา โลปิตาล ฉันอยากจะไปโรงพยาบาล

Savez-vous où se trouve la rue de Château? สาเว่วู อุ๊ เซอ ทรูป ลา ครู เดอ ชาโตว์ คุณรู้หรือเปล่าว่าถนนชาโตว์อยู่ตรงไหน

Est-ce que je peux m'y rendre à pied? แอส เซอ เกอะ เชอ เปอ มี คร้อง อา ปิเย่ ฉันสามารถเดินไปที่นั่นได้หรือเปล่า

Pourriez-vous m'y conduire? ปูริเย่ วู มี กองดุย คุณไปส่งฉันหน่อยได้ไหม

C'est ( ให้เติมคำที่บอกทางต่อท้าย ) เช่น c'est là bas เซ่ มัน ( It's )

là-bas ลาบ่า ที่นั่น

ici อีซิ ที่นี่

proche โพช ใกล้

loin ลวง ไกล

tout droit ตุ๊ ดรัว ตรงไป

à gauche อา โกช ทางซ้าย

à droite อา ทดัว ทางขวา

en haut ออง โอ ข้างบน

en bas ออง บา ข้างล่าง

devant le magasin เดอวอง เลอ มากาซัง ข้างหน้าร้านค้า

derrière แดริแย ข้างหลัง

en face ออง ฟาส ฝั่งตรงข้าม

à l'intérieur อา แลงแตริเยอ ข้างใน

à l'extérieur อา เล๊กแตริเยอ ข้างนอก

entre อ้อง ระหว่าง

au coin de โอ กวง เดอ อยู่ตรงมุม

près de แพร เดอ ใกล้จาก

à côté de อา โกเต้ เดอ ข้างๆ

avant อาวอง ก่อนหน้า

après อัพแพร หลังจาก

sur ซู บน

sous ซุ ล่าง

dans ดอง ใน

Tournez à droite ตูนเน่ อา ทดัว เลี้ยวขวา

Traversez la rue ทาแวกเซ่ ลา ครู ข้ามถนน

Prenez la deuxième à gauche พรอง ลา เดอซิแยม อา โกช เลี้ยวซ้ายที่สอง

Est-ce que c'est lion d'ici? แอสเซอเกอะ เซ่ ลวง อีซิ มันไกลจากที่นี่หรือเปล่า

C'est à environ 10 minutes d'ici เซ่ตา อองวิรง ดิส มินุด ดิซิ ก็ประมาณ 10 นาทีจากที่นี่

C'est à environ 10 minutes à pied เซ่ตา อองวิรง ดิส มินุด อาปิเย่ เดินเท้าก็ประมาณ 10 นาที

C'est à environ 10 minutes en voiture เซ่ตา อองวิรง ดิส มินุด อองวัวตู ขับรถก็ประมาณ 10 นาที

Pourriez-vous m'indiquer le chemin sur la carte? ปูริเย่ วู แมงดิเก้ เลอ เชอแมง ซู ลา กาด คุณช่วยชี้ทางบนแผนที่หน่อยได้ไหม

Pouvez-vous me dessiner le chemin à suivre? ปูเว่ วู เมอ แดสซิเน่ เลอ เชอแมง อา ซุย คุณช่วยวาดแผนที่ที่จะไปให้หน่อยได้ไหม

Combien de temps faut-il pour s'y rendre? กอมเบียง เดอ ตอง โฟติล ปู ซี ครอง ใช้เวลาประมาณเท่าไรถึงจะไปถึง

Comment je peux m'y rendre? กอมมอง เชอ เปอ มี ครอง แล้วฉันจะไปที่นั่นได้อย่างไร

à pied อา ปิเย่ เดินเท้า

en stop ออง สะต๊อบ โบกรถ

à vélo อา เวโล้ โดยจักรยาน

en voiture ออง วัวตู ขับรถไป

en taxi ออง ตั๊กซิ โดยแท็กซี่

en bus ออง บุส โดยรถเมล์

en métro ออง เมโทร โดยรถไฟใต้ดิน

en train ออง ทรัง โดยรถไฟ

en avion ออง นาวิยง โดยเครื่องบิน

en bateau ออง บาโต โดยเรือ

en ferryboat ออง เฟอร์รีโบต โดยเรือข้ามฟาก

Je me suis perdu (e) เชอ เมอ ซุย แปกดู ฉันหลงทาง

Taxi

** คำที่อยู่ในวงเล็บ เป็นคำที่ใช้สำหรับคนสนิท หรือครอบครัวเท่านั้น **

Où se trouve la station de taxi la plus proche? อุ๊ เซอ ทรูฟ ลา สตาซิยง เดอ ตั๊กซี่ ลา ปรู โพรช ที่ไหนที่ใกล้ที่สุดที่จะเรียกแท็กซี่ได้

Quel est le numéro de téléphone des taxis? แกล เล เลอ นูเมโร เดอ เตเลโฟส เด ตั๊กซี่ เบอร์โทรศัพท์ที่จะเรียกแท็กซี่เบอร์อะไร

Allô ! j'aimerais un taxi à l'hôtel de la gare อัลโหล แช่มมะแร่ เอิง ตั๊กซี่ อา โลแตล เดอ ลา กา ฮัลโหล ฉันอยากได้แท็กซี่สักคนที่โรงแรมสถานีรถไฟ

Pourriez-vous m'appeler un taxi? ( Peux-tu m'appeler un taxi? ) ปูริเย้ วู มับแป่ลเล่ เอิง ตั๊กซี่ ( เปอ ตู มับแป่ลเล่ เอิง ตั๊กซี่ ) คุณช่วยเรียกแท็กซี่ให้หน่อยได้ไหม

J'aimerais aller à Central ladprao แช่มมะแร่ อัลเล่ อา เซ็นทรัล ลาดพร้าว ฉันอยากจะไปที่เซ็นทรัลลาดพร้าว

Combien est-ce que ça coûte d'aller à Central ladprao? กอมเบียง แอสเกอะ ซา กุ๊ด ดัลเล่ อา เซ็นทรัล ลาดพร้าว ไปเซ็นทรัลลาดพร้าวราคาเท่าไร

Je n'ai que 200 bath ! Est-ce que cela suffit? เชอ เน เกอะ เดอ ซอง บาท แอส เกอะ เซอล่า ซุปฟี ฉันมีแค่ 200 บาท จะพอหรือเปล่า

Vous pouvez me déposer ici. วู ปูเว่ เม เดโปเซ่ อิซิ คุณให้ฉันลงตรงนี้

Pourriez-vous m'attendre 5 minutes? ปูริเย่ วู มัดตอง แซง มินุด คุณรอฉันสัก 5 นาที ได้ไหม
Pourriez-vous me prendre à 17 heures? ปูริเย่ วู เมอ พรอง อา ดิสแซ็ท เตอ คุณมารับฉันตอน 17 นาฬิกา ได้ไหม

Pouvez-vous conduire mon ami jusqu'à l'aéroport? / l'hôpital? ปูเว่ วู กงดุย มง นามี จุสกา ลาเอโรปอ / โลปิตาล คุณช่วยพาเพื่อนฉันไปสนามบิน / โรงพยาบาล ได้ไหม

Est-ce que je peux payer avec la carte de credit? แอสเกอะ เชอ เปอ เปเย่ อาแวก ลา กาด เดอ เครดิ ฉันจ่ายด้วยบัตรเครดิตได้หรือเปล่า

รถไฟใต้ดินและ รถเมล์

Pouvez - vous m' indiquer la station de métro la plus proche ? ปูเว่ วู แมงดิเก้ ลา สตาซิยง เดอ เมโทร ลา ปู โพ้ช คุณช่วยบอกทางไปสถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน ที่ใกล้ที่สุดได้ไหมค่ะ

Où se trouve la station de métro la plus proche ? อุ๊เซอทรุฟ ลา สตาซิยง เดอ เมโทร ลา ปู โพ้ช สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหนค่ะ

Où se trouve l'arrêt de bus ? อุ๊เซอทรุฟ ลาเร็ทเดอบุส ป้ายรถเมล์อยู่ตรงไหนค่ะ

Quelle ligne dois-je prendre pour aller en ville ? แกลลีน ดัว เชอ พรองเทรอะ ปู อัลเล่ อองวีล ฉันจะต้องขึ้นสายไหนเพื่อนไปในเมือง

Quel bus puis-je prendre pour aller en ville ? แกลบุส ปุย เชอ พรอง ปู อัลเล่ อองวีล รถเมล์สายไหนที่ฉันสามารถขึ้นได้เพื่อจะเข้าไปในเมืองค่ะ

Est-ce que je dois changer de ligne ? แอสเซอเกอะ เชอ ดัว ช้องเช่ เดอ ลีน แล้วฉันจะต้องเปลี่ยนสายไหมค่ะ

Où est-ce que je peux acheter un billet ? อุ๊แอสเศอเกอะ เชอ เปอ อัชเชอเต้ เอิง บิเย่ ฉันจะซื้อตั๋วได้ที่ไหนค่ะ

J'aimerais un carnet de billets. แช่มเมอเร่ เอิง การ์เน่ เดอบิเย่ ฉันต้องการตั๋วหนึ่งชุด

Quand part le prochain bus ? กอง ปากเลอโพรแชน บุส รถเมล์คันหน้าจะออกเมื่อไร

A quelle heure est le dernier bus ? อาแกลเลอ เอ เลอ แดนิแยบุส รถเมล์สายสุดท้ายตอนกี่โมง

Combien d'arrêts y-a-t-il jusqu'à Bevaix ? กอมเบียงดาแรท อิอาติล จุสกาเบอร์เว่ กี่ป้ายรถเมล์จนกว่าจะถึงเบอร์เว่

Pouvez-vous me dire quand je dois descendre? ปูเว่วู เมอดีกอง เชอดัว เดสซอง คุณช่วยบอกฉันด้วยได้ไหมค่ะว่าจะต้องลงเมื่อไหร่

Est-ce que c'est ici que je dois descendre ? แอสเซอเกอะ เซ อิซิ เกอะ เชอ ดัว เดสซอง ใช่ที่นี่หรือเปล่าที่ฉันจะต้องลง

Pouvez - vous m'indiquer quand nous arriverons en ville ? ปูเว่วู แมงดิเก้ กองนู ซาริฟเวอรง อองวีล คุณช่วยบอกฉันได้ไหมค่ะตอนที่เราถึงในเมือง

c'est très loin ? เซแทร์ลวง ยังอีกไกลหรือเปล่า

Pouvez - vous fermer / ouvrir la fenêtre, s'il vous plaît ปูแว่วู แฟมเม่ / อูฟครี ลาเฟอแนท ซิลวูเปล่ คุณช่วยปิด /เปิดหน้าต่างหน่อยได้ไหมค่ะ

Je voudrais aller à la gare เชอวูเดร่ อัลเล่ อา ลา กา ฉันต้องการไปที่สถานีรถไฟ

Passez-vous près de la poste ? ปาสเซ่ วูแพร่ เดอ ลา โปส คุณจะผ่านไปใกล้ๆไปรณีย์หรือเปล่า

Arrêtez-vous ici, s'il vous plaît อาแครทเต้ วู อิซิ ซิลวูเปล่ ช่วยจอดที่นี่ด้วยค่ะ

รถไฟ

Où se trouve la gare ? อุ๊เซอทรุฟ ลากา สถานีรถไฟอยู่ตรงไหน

Où puis-je consulter un horaire ? อุ๊ ปุส เชอ กงซุลเต้ เอิง นอแร ฉันจะดูตารางเวลารถไฟได้ที่ไหน

Où se trouve le quichet ? อุ๊เซอทรุฟ เลอ กิดเช่ ที่ขายตั๋วอยู่ตรงไหน

Un aller simple pour Lyon ,s'il vous plaît เอิง นัลเล่ แซมป ปู ลิยง ซิลวูเปล่ ตั๋วไปเที่ยวเดียวที่ลิยงค่ะ

Un aller retour pour Lyon ,s'il vous plaît เอิง นัลเล่ เครอตู ปูลิยง ซิลวูเปล่ ตั๋วไปกลับที่ลิยงค่ะ

À quelle heure part le prochain ( le dernier ) train pour Lyon ? อาแกลเลอ ปากเลอโพรแชงแทรง ปู ลิยง ( เลอ แดนิแย ) รถไฟไปลิงยงเที่ยวต่อไป ( เที่ยวสุดท้าย ) ตอนกี่โมง

Combien coûte un aller simple ( retour ) pour Lyon ? กอมเบียง กุท เอิง นัลเล่ แซมป ( เครอตู ) ปูลิยง ราคาเท่าไรสำหรับตั๋วเที่ยวเดียว ไปลิยง ( ตั๋วไปกลับ )

Combien coûte un billet pour Lyon ? กอมเบียง กุท เอิง บิเย่ ปูลิยง ไปลิยง ตั๋วหนึ่งใบราคาเท่าไร

Combien de temps faut-il pour aller à Lyon ? กอมเบียง เดอ ตอง โฟติล ปูอัลเล่อา ลิยง ไปลิยงใช้เวลาเท่าไร
Dois-je changer de train ? ดัวเชอช้องเช่ เดอแทรง ฉันจะต้องเปลี่ยนรถไฟหรือเปล่า

Je voudrais réserver une place. เชอ วูแดร่ เรเซฟเว่ อูนปลาส ฉันต้องการจองที่หนึ่งที่

De quel quai part le train pour Lyon ? เดอ แกลเก ปากเลอแทรง ปูลิยง รถไฟไปลิยงขึ้นรางไหน

Le train a-t-il du retard ? เลอแทรงอาติลดูเรอตา รถไฟมาช้าหรือเปล่า

Cette place est-elle prise ? แซทปลาส เอแตล พรีส ที่นี้จองแล้วหรือยัง

J'ai réservé cette place เช เรเซฟเว่ แซท ปลาส ฉันจองที่ตรงนี้

Où se trouve la consigne ? อุ๊เซอทรุฟ ลา กงซีน ที่รับตรงสัมภาระอยู่ไหน

Cette place est-elle libre ? แซทปลาส เอแตล ลีปเครอะ ที่นี่ว่างหรือเปล่า

J'ai perdu mon billet เช แปกดู มงบิเย่ ฉันทำตั๋วหาย
J'ai raté le train ! เช ราเต้ เลอ แทรง ฉันพลาดรถไฟ

เครื่องบิน
L'avion

À quelle heure y-a-t-il un vol pour Bangkok? อาแกลเลอ อิอาติล เอิง โวล ปู่ บางกอก เที่ยวบินไปกรุงเทพมีเวลากี่โมง

À quelle heure part le vol pour Bangkok? อาแกลเลอ ปากเลอโวล ปู่ บางกอก เที่ยวบินไปกรุงเทพจะออกเวลากี่โมง

Est-ce que c'est un vol direct ? แอสเซอเกอะ เซเติง โวลดิเร็ก เป็นเที่ยวบินตรงหรือเปล่า

Quand dois-je me présenter à l'enregistrement des bagages ? กอง ดัว เชอ เมอเพร่ซองเต้ อา ลองเรอจิสเทรอมอง เด บากาช ฉันจะต้องไปเช็คอินตอนกี่โมง

J'aimerais une place en non-fumeurs แชมเมอแร่ อูนปลาซ ออง นอง ฟูมเม่ ฉันขอที่นั่งปลอดบุหรี่

Je voudrais une place côté fenêtre / couloir เชอ วูแดร่ อูนปลาซ โกเต้ เฟอแนทเทรอะ / กูลัว ฉันต้องการที่นั่งข้างหน้าต่าง / ข้างทางเดิน

Vol TG 970 : embarquement immédiat, porte numéro 26. โวล เทเช เนอฟซองซัวซองดิส ออมบากเกอะมอง อิมมีเดียด ป้อก นูเมโคร แวงซีส เที่ยวบิน TG 970 : ขอให้ท่านผู้โดยสาร ขึ้นเครื่องที่ประตูทางออกหมายเลข 26

Attachez vos ceintures อัตตาสเช่ โว แซงตู กรุณาคาดเข็มขัด

Regagnez votre siège, s'il vous plaît เครอกานเย่ โวทรอะ เซียชช์ ซิลวูเปล่ กรุณากลับไปนั่งที่ค่ะ

J'aimerais acheter un billet d'avion en classe économique / en classe affaires / en première classe แชมเมอแร่ อัชเชอเต้ เอิง บิเย่ ดาวิยง อองคลาส สิโคโนมิก / อองคลาส ซับแฟร / ออง เพร่อมิแยร คลาส ฉันต้องการซื้อตั๋วเครื่องบิน 1 ที่ ชั้นประหยัด / ชั้นธุรกิจ / ชั้นหนึ่ง

Comment puis-je me rendre à l'aéroport ? กอมมอง ปุส เชอ เมอ คร้อง อา ลาเอโครปอ ฉันจะกลับไปที่สนามบินได้อย่างไร

Où se trouve l'enregistrement ? อุ๊ เซอทรุป ลองเรอจีสเทรอะมอง เช็คอินอยู่ตรงไหนค่ะ

Carte d'embarquement การด ดอมบ้ากเกอะมอง บัตรขึ้นเครื่อง

Où se trouvent les magasins hors taxes ? อุ๊เซอทรุป เลมากาแซง ออกเทรอะ แต๊ก ร้านค้าปลอดภาษีอยู่ตรงไหนค่ะ

Avez-vous un médicament contre le mal de l'air ? อาเว่วู เอิง เมดิกามอง ก้ง เลอ มาล เดอ แลร์ คุณมียาตอนเมาเครื่องบินหรือเปล่าค่ะ

Comment puis-je récupérer mes bagages ? กอมมอง ปุส เชอ เรกุบเปเร่ เม บากาชช์ ฉันจะรับกระเป๋าสัมภาระของฉันได้อย่างไร

Mes bagages ne sont pas arrivés เม ปากาชช์ เนอ ซง ปะ อาริฟเว่ ไม่มีกระเป๋าสัมภาระของฉัน

Ma valise est endommagée มา วาลีส เอ อองกอมมาชเช่ กระเป๋าของฉันได้รับความเสียหาย

คำอวยพรปีใหม่

Joyeuses fêtes de fin d'année ขอให้มีความสุขในช่วงเทศกาลวันปีใหม่

Joyeux Noël et bonne année ขอให้มีความสุขในวันคริสต์มาสและเทศกาลปีใหม่

Meilleurs voeux pour l'année 2004 คิดสิ่งใดก็ขอให้สมตามความปรารถนาในปี 2004

Plein succès pour l'année 2006 ขอให้มีแต่ความสำเร็จในปี 2006

Je vous souhaite beaucoup de bonheur et de réussite pour la nouvelle année ฉันขอให้คุณมีแต่ความสุข และประสบแต่ความสำเร็จมากๆ สำหรับปีใหม่ที่จะมาถึงนี้

Que la paix soit sur vous à l'occasion du Nouvel an ขอให้มีความร่มเย็น สงบสุขจงบังเกิดแก่คุณในปีใหม่ที่จะมาถึงนี้

Que vos études soient couronnées de succès tout au long de l'année prochaine ขอให้การเรียน การศึกษาของคุณ ประสบแต่ความสำเร็จ ราบรื่น ตลอดปีหน้านี้

ร้านถ่าย รูป

J'ai un problème avec mon appareil photo เช เอิง โพรแบรม อาแวก มง นับปารัย โฟโต้ กล้องถ่ายรูปฉันมีปัญหา

Mon appareil photo ne marche pas มง นับปารับ โฟโต้ เนอ มากช ปะ กล้องถ่ายรูปฉันไม่ทำงาน
Peut-on le réparer? เปอ ตง เลอ เรปาเร่ ซ่อมได้หรือเปล่า

Il faut changer les piles อิล โฟ ช้องเช่ เล ปิล มันจะต้องเปลี่ยนถ่าน

Je voudrais un film couleur 36 poses เชอ วูเดร่ เอิง ฟิมล์ กูเลอ ทรองซิ โปส ฉันต้องการฟิลม์ 36 รูป 1 ม้วน
J'aimerais acheter un film / une cassette แชมเมอเร่ อัชเชอเต้ เอิง ฟิลม์ / อูน กาสเซ็ท ฉันต้องการจะซื้อฟิลม์ 1 ม้วน / เทป 1 ม้วน

Pouvez-vous développer ce film? ปูเว่วู เดเวอลอฟเป้ เซอ ฟิลม์ คุณช่วยล้างรูปหน่อยได้ไหมค่ะ

J'aimerais faire développer des diapositives / des photos แชมเมอเร่ แฟร์ เดเวอลอฟเป้ เด ดิอาโปซิติฟ / เด โฟโต้ ฉันต้องการล้างสไลด์ / ล้างรูป

Papier brillant ปาปิเย่ บริลยอง กระดาษมัน

Papier mat ปาปิเย่ แมท กระดาษด้าน

Pourrais-je les avoir dans une heure? ปูแร่เชอ เล ซาวัว ดองซูนเนอ ฉันมารับรูปภายใน 1 ชั่วโมงได้หรือเปล่า

Est-il possible d'avoir les photos sur CD-ROM? เอติล โปสซีฟ ดาวัว เล โฟโต้ ซู เซเด รอม เอารูปลง CD ได้หรือเปล่า

J'aimerais un tirage photo d'images numériques แชมเมอเร่ เอิง ติคราช โฟโต้ ดิมมาส นูเมริก ฉันต้องการล้างรูปจากกล้องดิจิตอล

Combien ça coûte? กอมเบียงซากุ๊ด ราคาเท่าไร
Ce sera prêt quand? เซอ เซอรา แพรท กอง จะเสร็จเมื่อไร

ร้านขายรองเท้า

J'aimerais une paire de baskets / bottes แชมเมอเร่ อูน แปร์ เดอ บาสเก็ต / บ๊อต ฉันต้องการรองเท้ากีฬา 1 คู่ / รองเท้าบูต

Je chausse du 37 เชอ โชต ดู ทรองแซ็ต เท้าฉันเบอร์ 37

Je ne connais pas les tailles d'ici เชอ เนอ กนเน่ ปะ เล ไต ดิซิ ฉันไม่รู้ขนาดที่ใช้วัดกันที่นี่

Est-ce du cuir véritable? เอสเซอ ดู กุย แวริตาบ เป็นหนังแท้หรือเปล่า

J'aimerais essayer l'autre pied แชมเมอเร่ แอสเซอเย่ โลทเทรอะ ปิเย่ ฉันอยากลองรองเท้าอีกข้าง

Avez-vous un chausse-pieds? อาเว่ วู เอิง โชต ปิเย่ คุณมีไม้สำหรับสวมรองเท้าหรือเปล่า

Avez-vous les mêmes dans une pointure de plus / moins? อาเว่ วู เล แมม ดอง ซูน ปวงตู เดอ ปุส / มวง คุณมีเหมือนอย่างนี้แต่เบอร์ใหญ่กว่านี้หรือเปล่า / เล็กกว่านี้หรือเปล่า

Elles sont trop larges / étoites แอล ซง โทร ลาช / เอทรวท มันกว้างไปหน่อย / แคบไปหน่อย

Pourriez-vous les élargir un peu? ปูริเย่วู เล เซลาจีร์ เอิง เปอ คุณช่วยขยายมันออกหน่อยได้ไหม

Il me faut des semelles อิล เมอ โฟ เด เซแมล มันจะต้องใช้พื้นรองเท้าเสริมด้านใน

Elles sont très confortables แอล ซง แทร์ กงฟอกตาบ มันใส่สบายมากๆ

Je les prends เชอ เล พรอง ฉันเอาคู่นี้

Pourriez-vous les imperméabiliser? ปูริเย่ วู เล เซงแปเมอาบิลิเซ่ คุณช่วยทำกันน้ำเข้าให้ด้วยได้ไหม

J'ai besoin de cirage เช เบอซวง เดอ ซอราช ฉันต้องการที่ขัดรองเท้า

Avez-vous des sacs assortis? อาเว่วู เด ซัก อาซอกตี คุณมีกระเป๋าที่เข้าชุดกันกับรองเท้าหรือเปล่า

Le sport - กีฬา

Peut-on faire des randonnées ici? เปอตง แฟ เด รองดอนเน่ อิซิ เราเดินทางไกลที่นี่ได้ไหม

Où se trouve la piscine ? อุ๊ เซอทรุฟ ลา ปิซีน สระว่ายน้ำอยู่ตรงไหน

Où se trouve le court de tennis ? อุ๊ เซอทรุฟ เลอ กุก เดอ เต็นนิส สนามเทนนิสอยู่ตรงไหน

La pêche est-elle autorisée ici? ลา แปช เอแตล ออโตริเซ่ อิซิ ตรงนี่อนุญาตตกปลาหรือเปล่า

Faut-il un permis de pêche / chasse? โฟ ติล เอิง แปกมี เดอ แปช / ชาส จะต้องมีใบอนุญาตตกปลา / ล่าสัตว์ หรือเปล่า

Où puis-je louer une raquette de tennis ? อุ๊ ปุส เชอ ลูเอ่ ลา คราเก็ต เดอ เต็นนิส ฉันสามารถยืมไม้เทนนิสได้ที่ไหน

Quel est le prix pour une journée / semaine ? แกล เล เลอพรี ปู อูน ชูเน่ / ลาเซแมน ราคาต่อวันเท่าไร / ราคาต่อสัปดาห์เท่าไร

Peut-on nager au lac ? เปอตง นาชเช่ โอลัก ว่ายน้ำในทะเลสาบได้หรือเปล่า

L'eau est-elle profonde / froide? โล เอแตล โพรฟง / ฟร้วด น้ำลึกหรือเปล่า / น้ำเย็นหรือเปล่า

Quelles sont les prévisions météorologiques pour demain ? แกล ซง เล เพรวิซิยง เมเตโอโครโลจิก ปู เดอมัง พยากรณ์อากาศพรุ่งนี้จะเป็นอย่างไร

Y-a-t-il une piscine couverte / en plain air ici ? อิ อาติล อูนปิซีน กุฟแวฟ / ออง แปลน แนร์ อิซิ มีสระว่ายน้ำในร่ม / แบบเปิด หรือเปล่า

Y-a-t-il un terrain de golf dans le coin ? อิ อาติล เอิง แตรัง เดอ กอล์ฟ ดอง เลอ กวง มีสนามกอล์ฟใกล้ๆ แถวนี้บางไหม

Faut-il être membre ? โฟ ติล แอท มอมเบรอะ จะต้องเป็นสมาชิกหรือเปล่า

J'aimerais louer un vélo / des skis แชมเมอเร่ ลูเอ้ เอิง เวโล / เด สกี ฉันต้องการเช่าจักรยาน / อุปกรณ์สกี

J'aimerais prendre des leçons de ski แชมเมอเร่ พรองเรอะ เด เลซง เด สกี ฉันต้องการฝึกเล่นสกี

Je n'ai jamais pratiqué ce sport เชอ เน ชาเม่ พราติเก้ เซอ สปอร์ต ฉันไม่เคยเล่นกีฬาชนิดนี้มาก่อนเลย

Allons nager อัลลง นาชเช่ ไปว่ายน้ำกัน

Où en est le match ? อุ๊ ออง เน่ เลอ มัช คะแนนเท่าไรแล้ว

Qui a gagné ? กิ อา กานเย่ ใครชนะ

J'aimerais faire de la plongée แชมเมอเร่ แฟ เดอ ลา ปลองเช่ ฉันต้องการที่จะไปดำน้ำ

Où est-ce que je peux louer le matériel nécessaire ? อุ๊ แอสเกอะ เชอ เปอ ลูเอ้ เลอ มาแตเรียล เนแซสแซร์ ฉันจะหาเช่าอุปกรณ์ต่างๆ ได้ที่ไหน

Où est-ce qu'on peut faire de la natation ? อุ๊ แอสเซอ กงเปอ แฟ เดอ ลา นาตาซิยง เราจะไปว่ายน้ำได้ที่ไหน

Où est-ce qu'on peut jouer au badminton ? อุ๊ แอสเซอ กงเปอ ชูเอ้ โอ แบดมินตัน เราจะไปเล่นแบกมินตันได้ที่ไหน

****************************************************

เดือนต่างๆในภาษาฝรั่งเศส

Janvier ชอง วิเอ (วิ เบามาก) มกราคม
Fevrier เฟฟริเอ กุมภาพันธ์
Mars มาร์ซ มีนาคม
Avril อาฟริล เมษายน
Mai เม พฤษภาคม
Juin ชวง มิถุนายน
Juillet ชุยเย่ กรกฎาคม
Aout อูท สิงหาคม
Septembre เซพตอมเบรอ กันยายน
Octobre ออคตอเบรอ ตุลาคม
Novembre โนวอมเบรอ พฤศจิกายน
Decembre เดซอมเบรอ ธันวาคม

ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐ ฝรั่งเศส


ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐฝรั่งเศส (Président de la République française) เป็นตำแหน่งสูงสุดฝ่ายอำนาจบริหารของประเทศฝรั่งเศสโดยมาจากการเลือกตั้ง และดำรงตำแหน่งเป็นทั้งประมุขแห่งรัฐ จอมทัพ ผู้รับรองรัฐธรรมนูญและผู้ปกครองร่วม อันดอร์รา

ตำแหน่งประธานาธิบดีฝรั่งเศสได้ถูกก่อตั้งขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 2391 (สมัยสาธารณรัฐ ฝรั่งเศสที่ 2) ซึ่งทำให้ระบอบประธานาธิบดีของประเทศฝรั่งเศสนั้น เป็นระบอบที่มีความเป็นมายาวนานที่สุดประเทศหนึ่งในทวีปยุโรป จวบจนปัจจุบัน มีผู้ดำรงตำแหน่งดังกล่าวทั้งสิ้น 23 คน ซึ่งทุกคนได้พำนักในปาเลส์ เดอ เลลิเซมา แล้ว

รัฐธรรมนูญในแต่สาธารณรัฐนั้น ได้กำหนดอำนาจหน้าที่และความรับผิดชอบของประธานาธิบดีแตกต่างกันไป ตั้งแต่ พ.ศ. 2502 เป็นต้นมา ประเทศฝรั่งเศสอยู่ในยุคสาธารณรัฐฝรั่งเศสที่ 5 ในระบอบกึ่งประธานาธิบดี โดยประธานาธิบดีฝรั่งเศสคนปัจจุบันคือ นิโกลาส์ ซาร์โกซี ซึ่งเข้าดำรงตำแหน่งเมื่อวันที่ 16 พฤษภาคม พ.ศ. 2550

ครัวซอง

ครัวซอง (ฝรั่งเศส: croissant) คือขนมอบชนิดหนึ่งที่กรอบ ชุ่มเนย และโดยทั่วไปจะมีลักษณะโค้งอันเป็นที่มาของชื่อ "croissant" ซึ่งในภาษาฝรั่งเศสหมายถึง "จันทร์เสี้ยว" บางทีก็ถูกเรียกว่า crescent roll (โรลจันทร์เสี้ยว)

การทำครัวซองค์จะต้องใช้แป้งพายชั้น (puff pastry - พัฟ เพสทรี่) ที่ผสมยีสต์ นำมารีดให้เป็นแผ่น วางชั้นของเนยลงไป พับและรีดให้เป็นแผ่นซ้ำไปมา ตัดเป็นแผ่นสามเหลี่ยม นำไปม้วนจากด้านกว้างไปด้านแหลม บิดปลายให้โค้งเข้าหากัน อบโดยใช้ไฟแรงให้เนยที่แทรกอยู่เป็นชั้นดันแป้งให้ฟูก่อน จึงค่อยลดไฟลงไม่ให้ไหม้ [1]


การทำครัวซองเป็นเรื่องที่ต้องใช้ทักษะและความอดทน ครั้งหนึ่งอาจจะใช้เวลาหลายวัน

ธงชาติฝรั่งเศส


ธงชาติฝรั่งเศส มีชื่อเรียกในภาษาฝรั่งเศสว่า "le tricolore" (เลอ ตริโกลอร์ - แปลว่า ธงไตรรงค์ หรือ ธงสามสี) และ "le drapeau bleu-blanc-rouge" (เลอ ดราโป เบลอ บลองค์ รูจ - แปลว่า ธงน้ำเงิน-ขาว-แดง) ธงนี้เป็นธงต้นแบบที่หลายๆ ประเทศนำมาดัดแปลงใช้เป็นธงชาติของตนเอง รวมทั้งธงชาติไทยด้วย ลักษณะของธงเป็นรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้ากว้าง 2 ส่วน ยาว 3 ส่วน ประกอบด้วยริ้วธง 3 สี คือ สีน้ำเงิน สีขาว และสีแดง เรียงกันตามแนวตั้ง แต่ละริ้วมีความกว้างเท่ากัน สำหรับธงค้าขายและธงรัฐนาวีฝรั่งเศสนั้นคล้ายกับธงชาติ แต่สัดส่วนความกว้างของริ้วธงแต่ละสีจะเป็น 30:33:37

รถไป TGV

รถไฟ TGV POS (ภาษาฝรั่งเศส train à grande vitesse แปลว่า รถไฟความเร็วสูง) (หมายเลข 4401-4419)เป็นหนึ่งในรถไฟความเร็วสูง ที่ให้บริการโดย SNCF (ภาษาฝรั่งเศส:Société Nationale des Chemins de fer Français แปลว่า การรถไฟแห่งชาติฝรั่งเศส) ซึ่งถูกสร้างขึ้นโดยบริษัทอัลสธอม (ALSTOM)ปัจจุบัน TGV POS หมายเลข 4402 (ใช้ชื่อว่า V150) สามารถทำลายสถิติความเร็วที่สุดในโลกของ TGV Atlantique หมายเลข 325 สามารถทำความเร็วได้สูงสุดถึง 574.8 กิโลเมตรต่อชั่วโมง[1] ในการวิ่งทดสอบเมื่อวันที่ 3 เมษายน พ.ศ. 2550 โดยใช้ขบวนรถที่มีการปรับแต่งเป็นพิเศษ สำหรับสร้างสถิติโลก

TGV POS ย่อมาจาก Paris-Ostfrankreich-Süddeutschland ในภาษาเยอรมัน (แปลว่า "ปารีส-ทางตะวันออกของฝรั่งเศส-ทางใต้ของเยอรมนี")

เครื่องบินคองคอร์ด


เครื่องบินคองคอร์ด (Concorde) เป็นเครื่องบินขนส่งชนิดมีความเร็วเหนือเสียง เป็นหนึ่งในสองแบบของเครื่องบินเหนือเสียงที่ใช้เป็นเครื่องบินโดยสาร และนำมาให้บริการในเชิงพาณิชย์ โดยใช้เวลาศึกษาวิจัยเป็นเวลา 7 ปี เครื่องคองคอร์ดต้นแบบเครื่องแรกบินครั้งแรกเมื่อวันที่ 3 มีนาคม ค.ศ. 1969 ทดสอบและพัฒนาอีก 4 ปี โดยคองคอร์ดเครื่องแรกออกจากสายการผลิตและเริ่มบินทดสอบเมื่อวันที่ 6 ธันวาคม ค.ศ. 1973 รวมตั้งแต่เริ่มโครงการจนนำมาผลิตใช้เวลากว่า 13 ปีเต็มใช้เงินในการพัฒนากว่า 1,000 ล้านปอนด์ [1]

เครื่องบินคองคอร์ดมีความเร็วปกติที่ มัค 2.02 และเพดานบินสูงสุด 60,000 ฟุต (18,288 เมตร) มีปีกสามเหลี่ยม และเป็นวิวัฒนาการจากเครื่องบิน Afterburner ที่เดิมนั้นพัฒนาขึ้นสำหรับใช้ในเครื่องบินทิ้งระเบิด Avro Vulcan นับเป็นเครื่องบินพลเรือนแบบแรกที่ติดระบบควบคุมการบินอะนาลอกแบบฟลายบายไว ร์ (fly-by-wire)

การบินเชิงพาณิชย์ของคองคอร์ด ดำเนินการโดยบริติชแอร์เวย์ (British Airways) และแอร์ฟรานซ์ (Air France) เริ่มต้นเมื่อวันที่ 21 มกราคม ค.ศ. 1976 และสิ้นสุดลงเมื่อวันที่ 24 ตุลาคม ค.ศ. 2003 และมีเที่ยวบิน “เกษียณอายุ” เมื่อวันที่ 26 พฤศจิกายน ค.ศ. 2003 เที่ยวบินลอนดอน-นิวยอร์ก และปารีส-นิวยอร์ก ใช้เวลาเดินทางเฉลี่ยประมาณ 3.5 ชั่วโมง

เครื่องบินคองคอร์ด และเครื่องบินคู่แข่ง คือ ตูโปเลฟ ตู-144 มีข้อจำกัดในการออกแบบด้านพลศาสตร์ ซึ่งส่วนหัวของเครื่องบินจะต้องเชิดขึ้น ส่งผลให้ทัศนวิสัยของนักบินไม่ดี ผู้ออกแบบได้แก้ไขโดยเพิ่มกลไกปรับส่วนหัวของเครื่องบิน ให้กดลงมา เพื่อให้นักบินมองเห็นสนามบินขณะเครื่องบินขึ้น ลงจอด และขณะอยู่บนแทกซี่เวย์ ส่วนหัวของคองคอร์ดปรับทำมุมกดได้ 12.5°

เครื่องบินคองคอร์ด มีทั้งสิ้น 20 ลำ เป็นเครื่องที่ใช้ในการพัฒนา 6 ลำ ใช้งานเชิงพาณิชย์ 14 ลำ ตก 1 ลำ

ประวัติศาสตร์ประเทศฝรั่งเศส

ชาวฝรั่งเศสสืบเชื้อสายมาจากพวกโกลในศตวรรษที่ 1 จากนั้นตกมาอยู่ใต้การปกครองของพวกแฟรงก์ (ชื่อประเทศ France มาจากคำว่าแฟรงก์เช่นกัน) ปกครองด้วยระบอบกษัตริย์ที่มีบันทึกว่าเริ่มในศตวรรษที่ 5 เมื่อพระเจ้าชาร์เลอมาญตั้งจักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์ใน ค.ศ. 843 ก็มีอาณาเขตครอบคลุมทั้งฝรั่งเศสและเยอรมนี

ราชสำนักฝรั่งเศสขึ้นสู่จุดสูงสุดในรัชสมัยพระเจ้าหลุยส์ที่ 14 ซึ่งในยุคนี้ฝรั่งเศสได้เป็นประเทศที่มีประชากรมากที่สุดในยุโรป และมีอำนาจทางการเมือง เศรษฐกิจศิลปะ และ วัฒนธรรม ต่อยุโรปเป็นอย่างมาก

ฝรั่งเศสปกครองด้วยระบอบกษัตริย์จนถึงการปฏิวัติฝรั่งเศสในปี ค.ศ. 1792 จึงเปลี่ยนมาใช้ระบอบสาธารณรัฐ หลังจากนั้นนโปเลียน โบนาปาร์ตได้ ตั้งตัวเองเป็นจักรพรรดิและรุกรานประเทศอื่น ๆ ในทวีปยุโรป เมื่อนโปเลียนพ่ายแพ้ ฝรั่งเศสจึงกลับมาใช้ระบบสาธารณรัฐอีกครั้ง เรียกว่ายุคสาธารณรัฐที่สอง แต่ก็อยู่ได้ไม่นานเพราะหลุยส์ นโปเลียน หลานลุงของนโปเลียนได้ยึดประเทศและตั้งจักรวรรดิที่สองอีกครั้ง

ตั้งแต่ต้นคริสต์ศตวรรษที่ 17 ถึง ทศวรรษที่ 60 ซึ่งเป็นยุคล่าอาณานิคม จักรวรรดิฝรั่งเศสมีพื้นที่ใหญ่มาก โดยช่วงที่ใหญ่ที่สุดคือช่วงยุคทศวรรษที่ 20 ถึง 30 ซึ่งมีกว่า 12,898,000 ตารางกิโลเมตร และเป็นจักรวรรดิอันดับสองของโลก รองมาจากจักรวรรดิอังกฤษ

ฝรั่งเศสได้รับความบอบช้ำอย่างหนักจากสงครามโลกทั้งสองครั้ง ปัจจุบันใช้การปกครองระบอบประชาธิปไตยแบบที่มีทั้งประธานาธิบดี และนายกรัฐมนตรี (เรียกยุคสาธารณรัฐที่ห้า) ทศวรรษที่ผ่านมาฝรั่งเศสและเยอรมนีเป็นผู้นำของการรวมตัวตั้งประชาคมยุโรป ซึ่งพัฒนามาเป็นสหภาพยุโรปในปัจจุบัน

ฝรั่งเศสยังเป็น 1 ใน 5 สมาชิกถาวรของคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชา ชาติ และเป็นประเทศที่มีอาวุธนิวเคลียร์ในครอบครอง

เพลงชาติฝรั่งเศส

ลามาร์แซแยส (ฝรั่งเศส: La Marseillaise, แปลตามตัวว่า เพลงแห่งเมืองมาร์เซย์) เป็นชื่อของเพลงชาติสาธารณรัฐฝรั่งเศสที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ประพันธ์คำร้องและทำนองโดย โคลด โจเซฟ รูเชต์ เดอ ลิสล์ เมื่อวันที่ 25 เมษายน พ.ศ. 2335 ที่เมืองสตราสบูร์ก ในแคว้นอัลซาซ เดิมเพลงนี้มีชื่อว่า "Chant de guerre de l'Armée du Rhin" (แปลว่า "เพลงมาร์ชกองทัพลุ่มน้ำไรน์") เดอลิสล์ได้อุทิศเพลงนี้ให้แก่นายทหารชาวแคว้นบาวาเรีย (อยู่ในประเทศเยอรมนีในปัจจุบัน) ซึ่งเกิดในประเทศฝรั่งเศสผู้หนึ่ง คือจอมพลนิโคลาส ลัคเนอร์ (Nicolas Luckner) เมื่อกองทหารจากเมืองมาร์เซย์ได้ขับร้องเพลงนี้ขณะเดินแถวทหารเข้ามายังกรุงปารีส ทำให้เพลงนี้เป็นที่รู้จักโดยทั่วไป และกลายเป็นเพลงปลุกใจในการร่วมปฏิวัติฝรั่งเศส ทั้งยังเป็นที่มาของชื่อเพลงลามาร์แซแยสดังปรากฏอยู่ในปัจจุบันด้วย

สมัชชาแห่งชาติฝรั่งเศสได้ออกประกาศรับรองให้เพลงลามาร์แซแยสเป็นเพลงชาติฝรั่งเศสเมื่อวันที่ 14 กรกฎาคม พ.ศ. 2338 ต่อมาเพลงนี้ได้ถูกงดใช้ในช่วงรัชสมัยของจักรพรรดินโปเลียนที่ 1 และพระเจ้าหลุยส์ที่ 18 และมีการนำเพลงอื่นมาใช้เป็นเพลงชาติฝรั่งเศสแทนในระยเวลาดังกล่าวแทน หลังการปฏิวัติในปี พ.ศ. 2373 เพลงนี้ก็ได้กลับมาใช้เป็นเพลงชาติในระยะสั้นๆ แต่ก็งดใช้อีกครั้งในสมัยของจักรพรรดินโปเลียนที่ 3 ตราบจนกระทั่งฝรั่งเศสเข้าสู่สมัยสาธารณรัฐที่ 3 เพลงนี้จึงได้รับการรับรองให้เป็นเพลงชาติอย่างถาวรเมื่อ พ.ศ. 2422

วันอาทิตย์ที่ 24 มกราคม พ.ศ. 2553

TGV

รถไฟ TGV POS (ภาษาฝรั่งเศส train à grande vitesse แปลว่า รถไฟความเร็วสูง) (หมายเลข 4401-4419)เป็นหนึ่งในรถไฟความเร็วสูง ที่ให้บริการโดย SNCF (ภาษาฝรั่งเศส:Société Nationale des Chemins de fer Français แปลว่า การรถไฟแห่งชาติฝรั่งเศส) ซึ่งถูกสร้างขึ้นโดยบริษัทอัลสธอม (ALSTOM)ปัจจุบัน TGV POS หมายเลข 4402 (ใช้ชื่อว่า V150) สามารถทำลายสถิติความเร็วที่สุดในโลกของ TGV Atlantique หมายเลข 325 สามารถทำความเร็วได้สูงสุดถึง 574.8 กิโลเมตรต่อชั่วโมง[1] ในการวิ่งทดสอบเมื่อวันที่ 3 เมษายน พ.ศ. 2550 โดยใช้ขบวนรถที่มีการปรับแต่งเป็นพิเศษ สำหรับสร้างสถิติโลก

TGV POS ย่อมาจาก Paris-Ostfrankreich-Süddeutschland ในภาษาเยอรมัน (แปลว่า "ปารีส-ทางตะวันออกของฝรั่งเศส-ทางใต้ของเยอรมนี")

วันพุธที่ 6 มกราคม พ.ศ. 2553

La France


Évolution du nom « France » et du territoire


Francia désigne à l’origine la région du nord de l’Europe, peuplée, ou plutôt dominée par un peuple de guerriers germaniques qui se nomment eux-mêmes les Francs. Francia est une adaptation latine du IIIe siècle du terme Franko(n), nom que donnaient les Francs à leur domaine, alors situé probablement dans l'actuelle Flandre belge. En effet, dès les IIIe et IVe siècles les Romains avaient déjà des contacts avec les Francs, qu'ils enrôlaient comme mercenaires dans leur armée, et ce, bien avant les « invasions » germaniques proprement dites. Francia n’a alors pas une connotation politique mais plutôt géographique ou sociologique, comme le Maghreb ou les Balkans au XXIe siècle. Le peuple franc est avant tout un peuple de guerriers qui élit un chef de guerre nommé « roi des Francs » (rex Francorum), et se place librement sous son autorité pour les affaires militaires. Le nom « Franc » est issu d'un terme germanique signifiant « libre » (on trouve toujours free en anglais, frei en allemand). En langue francique carolingienne le territoire de peuplement franc était dénommé Franchonolant (« Frankenland », ch représentant un [k] guttural), tandis que le territoire de peuplement gallo-romain était dénommé Uualholant (« Welschland », cf. aussi Histoire du terme Wallon et Gaule).
En 1204, le mot Francia désigne, pour la première fois, le territoire sur lequel s’exerce l’autorité de ce
roi des Francs, qui commence sporadiquement à se nommer rex Francie sous saint Louis. Cette autorité se limite encore à celle qu’autorise le lien de vassalité, et ne porte donc que sur les seigneurs eux-mêmes, à l’exclusion de leurs territoires, de la population de ceux-ci, et même des propres vassaux de ces seigneurs. On peut donc par exemple rapprocher cet événement de l’utilisation à partir de 1957 d’Europe dans un sens politico-économique. Ceci ouvre toutefois la porte au concept d’une autorité civile du roi sur le territoire du Royaume de France. Mais il faut attendre le XVe siècle pour que ce concept soit reconnu, bon gré mal gré, sinon accepté (guerre folle), par la plupart des seigneurs. Histoire de France.Au début du XVIe siècle le concept de « chose publique » fait une réapparition timide après avoir disparu avec la chute de l’Empire romain. En 1499, le contrat de mariage du roi de France, qui dispose de la propriété de la France, tente, sans succès, de constituer un engagement non seulement entre les signataires, mais aussi entre leurs descendants, et même leurs successeurs. La nationalité française est définie à cette époque. C’est aussi vers cette époque qu’un embryon d’État commence progressivement à se mettre en place. Jusqu’au milieu du XVIe siècle, le roi est un nomade qui se déplace avec toute son administration, ne restant jamais plus de quelques semaines dans la même résidence, ce qui limite singulièrement les possibilités de centralisation des fonctions étatiques.
Au début du
XVIIe siècle, la politique étrangère de la France commence à dépasser les seules agressions militaires directes. Richelieu introduit la diplomatie comme une façon de faire mener ses guerres par d’autres pays. La Révolution française constitue l’acte de naissance de la nation française, et du peuple français en tant qu’acteur politique. Il ne s’agit alors pourtant encore que de concepts tout théoriques. Ce sont les guerres napoléoniennes, et surtout les grandes guerres de 1870, 1914 et 1939 qui font de la nation française une image mentale partagée par les Français. Les difficultés économiques liées à la mondialisation du début et de la fin du XXe siècle exacerbent parfois, comme dans le reste de l’Europe, ce sentiment national.

Les Articles


1. Les Articles
L'articles เป็นคำที่ใช้นำหน้าคำนาม ซึ่งจะบอกเพศและพจน์ของคำนาม แบ่งออกเป็น
1. L`article indéfini ใช้นำหน้าคำนามที่ไม่ชี้เฉพาะเจาะจง ได้แก่
un นำหน้าคำนามเพศชาย เอกพจน์
une นำหน้าคำนามเพศหญิง เอกพจน์
des นำหน้าคำนามเพศชาย/หญิง พหูพจน์
2.L'article défini ใช้นำหน้าคำนามชี้เฉพาะเจาะจง ได้แก่
le นำหน้าคำนามเพศชาย เอกพจน์
la นำหน้าคำนามเพศหญิง เอกพจน์
les นำหน้าคำนามเพศชาย/หญิง พหูพจน์
3.L'article contracté ทำหน้าที่เหมือน l'article definiแต่จะเปลี่ยนรูป เมื่อมี prépositioná และ deมานำหน้า ได้แก่
á+le = au de+le = du
á+la= á la de+la = de la
á+les = aux de+des = des
4.L'article partitif ใช้นำหน้าคำนามนับไม่ได้ และต้องการพูดถึง บางส่วน ได้แก่
du นำหน้าคำนามเพศชาย เอกพจน์
de la นำหน้าคำนามเพศหญิง เอกพจน์
de l' นำหน้าคำนามเพศชาย/หญิง เอกพจน์ขึ้นต้นด้วยสระ หรือ h muet
des นำหน้าคำนามเพศชาย/หญิง พหูพจน์
ข้อสังเกต ถ้าต้องการพูดถึงคำนามทั้งหมด (ไม่ใช่เพียงบางส่วน) จะใช้ article défini
5.การละเว้นการใช้ L'article
5.1 หลัง en เช่น en français, en France , en auto
5.2 หลังคำบอกปริมาณ เช่น beaucoup de pain,peu de monde,combien de personnes
5.3 หลัง sans เช่น sans lait
5.4 ประโยคอุทาน เช่น Que de monde!,Quelle belle cravate!
5.5 ประโยคคำถาม เช่น Quel journal choisissez-vous ?
5.6 V.être +เชื้อชาติ เช่น Elle est thaïlandaise. Il est français.
V.être +อาชีพ เช่น Je suis professeur. Il est ingénieur.
เมื่อศึกษาจนเข้าใจแล้วก็มาลองทำแบบฝึกหัดทบทวนกันดีกว่าครับ